AGENT ORANGE: Stephen Trask o HEDWIG & THE ANGRY INCH!

...VIŠE oralnog odnosa s B. Alanom Orangeom

Hedwig i ljuti inč: Jedva sam stigao do Long Beach Blvd-a prije nego što se taj sićušni mali rezervni rascjep u komadiće i poslao moj čvor na pločnik. Brzinom od 65 milja na sat, izgledao sam poput stiska Rimskih svijeća koje su se upalile u nečijoj torbi. Stanica 76 mi je postavila novu gumu i bio sam na putu do Seanove kuće u Irvineu u Kaliforniji. Sve je bilo super.

Potrošili smo se na Hebrew National Hotdogove i Italian Moonshine, zatim smo se obukli kao Eminem & Ray Charles i otišli u Irvine Court Plaza na nekoliko metara piva Whore's Bath i film ili dva. Eminem i Ray Charles daju FINAL FANTASY, 'Dva palca gore. Dogodilo se $*!#, zatim se dogodilo još nešto $*!#. Ming-Na je izvukao biljku iz stijene; Glas Stevea Buscemija došao je iz ovog čudnog tipa, a onda su stvari počele izlaziti iz nekih drugih stvari. Ne znam što se @*#^ događa, ali sigurno je bilo cool gledati nakon četiri jarde najboljeg Bostona.'



Poslije sam vidio Seana u Velikom sjeverozapadu. Onda sam se sjetio da moram biti natrag u Los Angelesu na intervju sa Stephenom Traskom. Izletjela sam kao šišmiš iz pakla, došla do onog bijelog ljubaznog telefona 15 minuta prije velikog razgovora.

Veselila sam se Stephenu malo više od Johna Mitchella, samo zato što još nisam pročitala intervju s tim čovjekom. Nisam znao što očekivati. Ušao je u našu privatnu sobu s opuštenim osmijehom. Mislim da nisam vidio nekoga tako iskreno sretnog otkako sam u LA-u. Stopala su mu bila odbačena, opuštena.

Trask: Jeste li bili ovdje maloprije?

O: Ne, sjedio sam tamo. (Pokazala sam na plišani kauč na kojemu je ova djevojka sjedila. Bila je super vruća i donijela mi je vodu u nečijoj staroj jednokratnoj šalici za kavu. U njoj su još plutala sitna crna zrnca, ali nije me bilo briga. Svidjelo mi se nju. Nasmiješio sam se i pijuckao.)

Trask: Pomislio sam: 'Wow, prepoznajem ovog tipa.'

O: Činite mi se vrlo poznatim. Jesam li te vidio u nečemu osim Hedwig?

Trask: Ne. Možda ste me ipak vidjeli u blizini.

O: Možda? Radili ste puno ovih intervjua, pa sam siguran da su vam postavljali puno istih pitanja?

Trask: Da?

O: Od kojeg ti je pitanja samo muka?

Trask: Jesmo li se John i ja stvarno sreli u avionu.

O: Imam pitanje koje je povezano s tim. Priča o tome kako ste se ti i John upoznali u zrakoplovu, jer nitko od vas nije želio gledati film u letu, nalazi se u svim novinama za Hedwig koje sam pročitao. Kakav je bio film u letu?

Trask: Kad je Harry sreo Sally. (kaže ovo kao da je na mjestu broj 2 na listi 'omraženih pitanja')

O: Ne sviđa ti se Kad je Harry sreo Sally? Nije tvoja vrsta filma?

Trask: Ne bih rekao da to ima veze s tim. Već sam ga vidio, otprilike, 6 puta. Volim sve filmove Roba Reinera.

O: Čak i na sjeveru? (Ovo pitanje nailazi na šutnju i podizanje oka) Bez komentara, u redu... Mislite li da bi ljudi trebali staviti Kad je Harry Met Sally, a ne gledati, samo radi inspiracije. Možda da potaknemo sokove?

Trask: Da. Nije loše.

O: Nadate li se da će jednog dana nečije odbijanje gledati Hedwig u avionu rezultirati nečim smislenim i dobro prihvaćenim kao što je Hedwig?

Trask: (Smijeh) Kapa dolje, ali obično, kada ljudi odbiju gledati Hedwig, to je zato što ih to uvrijedi.

O stvarno? Ne čini mi se baš uvredljivo.

Trask: Znam, smiješno je. Neki ljudi mogu biti samo: 'Oh! Što je ovo Drag Queen? Ovaj transseksualac?' Ali, da, to bi bilo stvarno super. Voljela bih ideju o tome.

O: Vjerujete li da se nečija 'Druga polovica', kao što se vidi u filmu, može naći u apsolutno bilo kome?? Da nijednu osobu, bez obzira na spol, boju ili spolnu sklonost, ne treba zanemariti?

Trask: Hm? Da i ne. Ali ne vjerujem baš u 'Drugu polovicu'. Dakle, ako dođete do verzije Tommyja Gnosisa WICKED LITTLE TOWN-a, gdje on na neki način proturječi pojmu 'Druge polovice' Hedwig, kad joj otpjeva? Kad sam to napisao, to sam zapravo pjevao Hedwig. Zapravo, u filmu je to moj glas. Govorio sam o 'drugoj polovici', nisam baš siguran. To je dobra ideja. Da, u smislu traženja ljubavnika? Sviđa mi se to. Mislim da se puno ljudi poistovjećuje s tom idejom. Mislim da je razlog zašto bi se homoseksualci mogli identificirati s tim ideja da su prije četiri tisuće godina postojali homoseksualci. Mislim da to stvarno oduševljava ljude. Način na koji opisuje kako se ljubav osjeća. Staro je četiri tisuće godina, a još uvijek se ovako osjeća? Ljudi kažu: 'Da, takav je osjećaj kad si zaljubljen ili si zaljubljen. Ili kad nekoga tražite.' To je tako dobar opis. Da si otrgnut od nekoga. Znati da se ljudi tako dugo osjećaju. Oni su kao, 'Wow.' Ne radi se samo o čitanju o nekome tko je jučer nešto osjetio i govoreći: 'Hmm, da, identificiram se s tom osobom.' Ovdje mislite: 'Oh, wow! Ovo je poput milijardi ljudi tisućama godina koji su se ovako osjećali.'

O: Je li animacija bila jedini način na koji ste mogli pokazati ovu ideju o 'Drugoj polovici?'

Trask: Da. Zapravo, kada sam počeo pisati tu pjesmu, jedini način na koji sam mogao razmišljati da je napišem bio je kao slikovnica. Tako sam je napisao, sve slike u njoj i način na koji je priča ispričana, jezikom, kao, slikovnice dr. Suessa. Ako stihove čitate naglas, čitaju se kao slikovnica. Kao dr. Suess. Ako pročitate, kao, (Stephen počinje izvoditi dio predstave za mene) 'Kad je Zemlja još bila ravna, a oblaci od vatre. I ruke ispružene do neba, a ponekad i više. Ljudi sa zemlje? Imali su dva seta ruku, imali su dva para nogu.' Pjesma je rađena kao dječja priča.

O: To je bio jedan od mojih omiljenih dijelova filma.

Trask: Da, animacija je bila super. Nastala je iz crteža u predstavi. Da ih animiraju, da im pomognu da se to pokaže i da se povežu sa idejom slikovnice pjesme, koja se jednostavno prirodno proširila. S takvim našim slikama, to je definitivno poput slikovnice ili crtića.

O: Da, definitivno je cool. Htio sam te pitati o tvojoj vlastitoj kolekciji ploča. Sastoji li se od puno zvučnih zapisa?

Trask: Nemoj.

O: Nemate favorita?

Trask: Stvarno mi se sviđa soundtrack O' Brother, Where Art Thou, a prošle godine sam imao i Topsy-Turvy soundtrack. To je briljantan film. Mislim, ne bih znao ni za što od toga da nisam pogledao film (radi se o Gilbertu i Sullivanu). Ali uglavnom je to prilično opsežna zbirka rocka i jazza.

O: Kakvu vrstu rocka trenutno voliš?

Trask: Sada? Što sam slušao u zadnje vrijeme? Hm? Pokušavam razmišljati? Kao, novije stvari su novi Stone Temple Pilots, nova Missy Elliot. Prošle godine mi se svidio Eminem.

O: Jeste li čuli novi album D-12?

Trask: Još nisam čuo D-12. Jesu li oni dobri?

O: Nekako mi se sviđa. To je uvredljivo; čak i više nego Eminemov posljednji album. Postoji pjesma o Limp Biscuit-u koja je dobila veliki tisak.

Trask: nisam čuo.

O: Imate li mišljenje o Limp Bizkitu, ili sličnim bendovima?

Trask: Nemam komentar na Limp Bizkitt. Ali Eminem mi se jako sviđa. Ne zato što je uvredljiv, već zato što je tako briljantan. Jednostavno je tako dobar u onome što radi.

O: Da, mislim da je stvarno dobar tekstopisac.

Trask: On je. On je briljantan. A također je i izvrstan reper. On je tako oštar, a njegov tajming je tako briljantan. Sviđa mi se u toj pjesmi gdje on stvarno opširno citira Rapper's Delight.

O: Koja je to pjesma? Je li to bilo s LP-a Slim Shadyja?

Trask: Ne, nije ovo zadnje. On je kao, 'Christopher Reeves, moraš ustati i napraviti taj američki sir.' On čini savršenu referencu na Rapper's Delight.

O: Dakle, i ti voliš sve starije rap stvari, ha?

Trask: Da, volim puno toga. I volim Princea. U posljednje vrijeme često slušam Clash. Zapravo, vratio sam se svom starom albumu London Calling i svom starom ovogodišnjem modelu. Slušao sam to. Proveo sam tjedan dana učeći sve pjesme s ovogodišnjeg modela.

O: Odakle si porijeklom?

Trask: S istočne obale. Connecticut.

O: Cijeli film se odvija na istočnoj obali, zar ne?

Trask: Prilično? Pa, ne, dio se odvija na srednjem zapadu. Ima sve te stvari iz Kansasa, a onda se nekako obilaze?

O: Kroz sve kaljužne vode. To nije pravo mjesto, zar ne?

Trask: Ne, to je izmišljen restoran? Pa, da? Slušam svašta.

O: Jeste li čuli za novi Fantomas?

Trask: Što je?

O: Fantomas. S Mikeom Pattonom i Buzzom iz Melvinsa?

Trask: Ne. Tko je Mike Patton?

O: Pjevao je za Faith No More. A trenutno je s Mr. Bungleom i hrpom drugih bendova.

Trask: Što je?

O: Stvarno je dobro. Samo je nekako drugačije. Nekako je težak. On zapravo ne svira nikakav vokal; samo nekako vrišti i grlom ispušta čudne zvukove.

Trask: Cool. Znaš što mi se stvarno sviđa? Što su oni? Zbroj-50? 49?

O: Oh, Sum-41? S pjesmom?

Trask: Sviđa mi se ta pjesma? U početku sam je mrzio, a onda mi je nekako prirasla. Tako su šarmantni, znaš?? I volim taj video u kojem plešu one stvarno hip cure?

O: Vani na parkiralištu?

Trask: Da, i vani su na parkiralištu. Tako se dobro zabavljaju. A scena koju rade na parkiralištu jednostavno se čini tako inkluzivnom. Znaš? Ja stvarno kopam po tome.

O: Pitao sam to Johna Mitchella neki dan? Jeste li ikad razmišljali o tome da pokažete Hedwiginu kvrgu od jednog inča?

Trask: Ne. Jer, znaš? Želiš? Ima?

O: Na kraju, mislio sam da si ti? Kad on hoda gol uličicom?

Trask: Da bi se okrenuo?

O: Da, mislio sam da će to biti kao kraj Terror Firmer.

Trask: Ne. Mislim da bi bilo zanimljivo. Ali dobivate dovoljno dobar opis toga u ANGRY INCH. Dobiješ ono: 'Grupa mesa od jednog inča.'

O da. To je vrlo opisna pjesma.

Trask: Uglavnom, izgledalo bi kao? Pretpostavljam da bi izgledalo kao, pa, prepone Barbie Lutke. Izgledalo bi kao zatvorena obrijana vagina.

O: Tako zamišljaš da bi to izgledalo? U glavi mi se zaglavila krvava kvrga Willa Keenana.

Trask: Tako zamišljam da bi to izgledalo. Kad ti daju operaciju promjene spola, odsjeku ti penis ako si muško. Ne ti?

O: Ne, neću na operaciju promjene spola.

Trask: Ali onda to naprave u vaginu. Oni to, kao, šivaju. Razrežu ga i zašiju, pa prorežu tako da tu imaš izbočinu. Vaginalna izbočina. Pravo? Vi to imate. I prave vaginu od penisa. Dakle, zamislite to, i završi se jer nisu odradili dovoljno dobar posao. Znaš? Tako ćete završiti s međunožjem Barbie Lutke.

O: Mislio sam da su ostavili samo malo penisa tako da je tu uboda?

Trask: Ne, to je samo nasip. To je ono što ja mislim. Tako je to opisano u ANGRY INCH. Jedini opis toga je hrpa mesa od jednog inča s ožiljkom koji se spušta niz njega poput bočne grimase na iskrenom licu. To je opis zatvorene vagine.

O: U filmu postoji šala. Pretpostavljam da je to šala, kad Hedwig telefonira, a ona kaže: 'Nije Angry Itch, to je Angry Inch.'

Trask: Da da?

O: Je li to bio problem?

Trask: Da, to je bio problem.

O: Nisam vidio predstavu. Kad sam otišao vidjeti ovo, mislio sam da se zove Hedwig and the Angry Itch. Tek nakon što je film bio gotov, shvatio sam da se zove Inch. Osjećao sam se tako glupo.

Trask: Jeste li se glasno nasmijali kad ste čuli tu rečenicu?

O: Da, mislio sam da je smiješno, ali i dalje sam mislio da se zove Itch, čak i nakon što sam čuo stih. Znam da misliš da sam idiot. Dobio sam ovu novinsku knjigu, gledam je i mislim: 'Piše Inch.' Bože, osjećao sam se glupo. Koliko ti je muka od toga? Shvaćate li to puno?

Trask: Da, imamo. I ta se linija uvijek jako nasmije jer ljudi idu na nju misleći da je to Itch. I oni uđu i kažu, 'Oh, to je inč.' Zatim, u osnovi nakon što shvate da je naslov Inch, čuju tu šalu i uvijek naiđe na dobar odgovor.

O: Također, vidio sam film ovdje u projekcijskoj sobi New Line (pokažem preko sobe. Stephen misli da pokazujem na 20-inčni TV u kutu). Ne ovdje, nego dolje.

Trask: nisam vidio.

O: Postoji dio u traileru u kojem dolazi pjevanje?

Trask: Uh Huh?

O: U sobi je jednostavno bilo mrtvo tiho.

Trask: Stvarno? Nikad nisam čuo da svi ne pjevaju. Imali smo ljude koji su pjevali tijekom trailera.

O: To sam se pitao. Mislio sam da je cool, a onda sam shvatio da ljudi u prostoriji nisu bili u tome.

Trask: Teško je, međutim, s ekranizacijom kritičara. Ljudi su tu kao promatrači. To je kao da ako idete u kulturu antropologije, ne biste trebali sudjelovati u njoj. O tome bi trebao pisati objektivno. Ako previše sudjelujete, gubite objektivnost. Ali čak sam čuo da su ljudi pjevali uz trailer.

O stvarno? John mi kaže da nije zadovoljan trailerom. Tko je to spojio?

Trask: Ljudi iz Fine Linea jesu.

O: Nisi imao ništa s tim?

Trask: Pokazali su mi to, a pretpostavljam da mi se ne sviđa, rekao bih: 'Učini ovo ili ono'. Ali odradili su tako dobar posao.

O: Da, činilo se da je John Mitchell stvarno razočaran time. Osobno sam mislio da je to jako dobar trailer. Vidio sam to prije Moulin Rougea. I vidio sam ga, i rekao, 'Želim vidjeti taj film.'

Trask: Mnogo se prikazivao prije Moulin Rougea. To je zapravo mjesto gdje je netko? Bilo je to u Beverly centru, i oni su otišli vidjeti Moulin Rouge, a tijekom trailera ljudi su pjevali.

O stvarno? Vau, to je super.

Trask: U Beverly centru, koji je velik.

O: Da, tu sam to vidio. Nitko nije pjevao, ali ja sam to vidio na kasnoj emisiji. Nisam bio upoznat s Hedwigom kao scenskom predstavom, ali sam jako uživao u filmu.

Trask: Cool. Dobro?

O: Drago mi je što sam to imao priliku vidjeti. Je li John uopće surađivao na glazbi ili ste to bili sve?

Trask: Pjesme sam napisao.

O: Sve? To je ono što sam mislio.

Trask: Mislim, mi smo partneri u stvaranju cijele stvari. Postoje očite stvari, kao da sam lik dolazi od nas. A priča i ideja je vrlo suradnička. Što se tiče stvarnog sjedenja? Kao stvarna podjela posla, ja sam tekstopisac, a on scenarist, ali, znate? Puno razgovaramo o tome. I razvijali smo ga jedni s drugima tijekom dugog vremenskog razdoblja.

O: Jeste li tražili inspiraciju u nekim albumima ili izvođačima dok ste pisali glazbu za Hedwig?

Trask: Uvijek slušam stvari. Ovisi gdje sam bio za različite pjesme. Kad sam pisao TEAR ME DOWN, što je uvodna pjesma, počeo sam smišljati neku glazbu. Ono što sam izabrao da napišem, otpjevao sam to glasom Lou Reeda. Tako sam to napisao. Znao sam da neće zvučati kao pjesma Lou Reeda, jer Johnov glas ne zvuči kao Lou Reed. Ali kad sam ga napisao, napisao sam to kao? Znate onaj album New York? Dakle, bio sam kao, (Radim savršenog Loua Reeda) 'Rođen sam s druge strane, od dvoje talentiranih. Ja sam uspio?' Znaš? To je kao; 'Ustao sam s Doktorove ploče, kao Lazar iz jame. Krv, grafiti i pljuvački.' Vrlo je ličila na pjesmu Romea i Julije. Onda znam da ga mogu dati Johnu i neka ode negdje drugdje. Hm? Bilo je super, jer znajući da je neću pjevati, i znajući da John to neće učiniti, mogao sam puno raditi tu direktnu stvar. Kao s ANGRY INCH? Nisam se vratio i slušao ga, jer mu se ne volim približavati. Ali razmišljao sam o načinu na koji Fred Schneider priča priče u svojim pjesmama. Kao u ROCK LOBSTER ili QUICHE LORRAINE kada počne, 'Je li netko vidio psa u plavuši od jagode kako pada?' Kad sam napisao dio izgovorene riječi u LJESNI INČ, 'Kad sam se probudio iz operacije, krvario sam? Krvario sam tamo dolje. Krvarila sam od rane između nogu.' Nekako sam zamišljao Freda Schneidera za to. Znajući da bih mogao napraviti malo Patty Smith, a zatim ga dati Johnu, i bilo bi nešto drugačije kad on to otpjeva? To je koga sam kanalizirao za to. Zatim različiti ljudi poput Sleater-Kinneyja za jednu stvar, i Burta Bacaracha za drugu stvar, i malog Johna Lennona ovdje.

O: Koliko se glazba promijenila od pozornice do platna?

Trask: Neki od osjećaja stvari promijenili su se s pozornice na ekran. Mislim da sam kada sam napravio soundtrack znao više o snimanju ploča. Od trenutka kada sam napravio prvu ploču, otišao sam i svirao s ljudima. Producirao sam ploču za bend i radio sam s nekim stvarno dobrim ljudima.

O: Za koji ste bend producirali ploču?

Trask: Zvao se Nancy Boy. Uskoro izlazi. Dean DeLeo iz Stone Temple Pilots svirao je na toj ploči. Puno sam naučio igrajući s Deanom. I, znate, samo doživljavanje drugih ljudi. Vidjeti način na koji različiti bubnjari rade i način na koji različiti bendovi spajaju svoje stvari. Kad sam krenuo snimiti ovu ploču, znao sam mnogo više o tome kako napraviti ploču. Mislim da kada čujete glazbu u filmu i vidite sliku te vrste punkerskog, europskog benda koji svira te stvari, slika i glazba jako dobro idu zajedno. Mislim, svejedno. Zvuk koji čujete, mislite da taj bend stvarno stvara taj zvuk. To je bilo vrlo svrhovito, poput pokušaja da se uvjerimo da kad ga prikažemo na ekranu, nije bilo te vrste nepovezanosti između onoga što vidite i onoga što čujete.

O: Je li se pjevalo uživo na filmu?

Trask: Puno je pjevano uživo na filmu. Svi smo svirali svoje instrumente. Odsvirali smo točne dijelove, ali snimanje je prethodno napravljeno i besprijekorno. Odsvirali smo stvarne note? Bilo je kao da radimo emisiju, osim ako ste pogriješili, u redu je, jer to zapravo ne snimate? Dakle, zapravo vidite pravu izvedbu kada vidite film.

O: Jeste li gledali Bat Boy, The Musical?

Trask: Čuo sam za to, ali nisam vidio. To je sada u New Yorku, zar ne? Tko je to?

O: Ne znam. Znam samo da se temelji na tabloidnoj priči o Dječaku Šišmiša. Mislio sam da je nekako zanimljivo.

Trask: Koji Bat Boy?

O: Čitate li ikada Weekly World News?

Trask: Da?

O: Šišmiš s velikim ušima i oštrim zubima?

Trask: Oh, točno, zar ne?

O: Našli su ga u špilji, a onda su o njemu napravili mjuzikl.

Trask: Vidio sam naslov. Ne idem puno gledati mjuzikle. jesi li ti

O: Ne. Od djetinjstva imam fobiju od predstava.

Trask: Zašto?

O: Mislim da je to zato što me mama odvela da vidim Jacka i grah, a Div je izlazio kao velika sjena, i to me jako uplašilo. I od tada mi jednostavno nije ugodno gledati pozorišne predstave. Gledaš me kao da sam stvarno glup.

Trask: Ne. Ni ja ne vidim puno kazališta. Ovo je za mene bilo kao druga stvar. Bilo je uzbudljivo to raditi, ali bilo je stvarno drugačije.

O: Misliš li da ćeš još snimati filmove?

Trask: nadamo se. Svidjelo mi se biti u njemu.

O: Htio sam te pitati? Nisi imao nijednu liniju?

Trask: Nemoj.

O: Je li to bio problem?

Trask: Ne, zapravo, odradili smo puno proba s bendom u cjelini. U početnoj sceni, možete nas vidjeti kako igramo igru ​​'spin the bottle'. I svi mi nekako razgovaramo na mješavini engleskog i nekog istočnoeuropskog jezika. Imali smo puno stvari snimljenih s ovakvim improvizacijskim scenama, s ovim lažnim jezikom koji smo izmislili. Za to smo dosta vježbali. I nije na kraju ušlo u film, jer je to neka ekstra stvar. Ne snimamo zapravo trosatni film Roberta Altmana. Bilo bi lijepo da ljudi vide te stvari, jer smo imali puno stvari koje su bile stvarno smiješne.

O: John je rekao da će neke od tih dodatnih stvari biti na DVD-u.

Trask: Da, tamo će staviti neke od tih dodatnih stvari. To će biti zabavno.

O: Hoćete li sudjelovati u komentatorskoj stazi?

Trask: Da.

O: Hoćete li napraviti zaseban glazbeni komentar za film?

Trask: Oh, rade li to? Vjerojatno. Tek sada to planiramo. Želio bih snimiti još filmova. Radite onu sekvencu u kojoj Hedwig skače s pojačala, a postoji takva vrsta glazbe valcera?

O: Gdje se sve usporava?

Trask: Da, da? Ima te vrste trippy glazbe, a onda ide u ovaj valcer. A onda sleti. Onda smo ubacili ovu, kao, hrvačku glazbu. To je kao ova velika stvar.

Ljubazna gospođa, od neki dan, klizno otvara vrata.

Prijateljska gospođa: Još dva pitanja, i onda je gotovo, u redu. (Ona to govori ugodnim glasom, smiješeći se.)

O: Naravno, u redu.? (Čini se da Stephena ne brine njezina prisutnost)

Trask: ?Stvarno možete sudjelovati u oblikovanju scene kada napišete partituru. Pogotovo u takvoj sceni, u kojoj nema dijaloga. Uglavnom, to je bilo kao uglazbina akcija, jer je glazba napisana naknadno.

O: Oh, znači, napisali ste glazbu nakon što je ta scena završena?

Trask: Da, sve te stvari. Glazba je napisana naknadno. Napisao sam glazbu slikama. Dakle, stvarno morate ući u glavu redatelja i urednika da shvatite kamo idu, što tamo pokušavaju reći s tim. S nečim takvim, u indoor sceni s Hedwig. Sva glazba nije napisana dok nije izrezana, iako se poslije čini da je izrezana na glazbeno djelo. Dogodilo se obrnuto, tako da kada zabijate, imate ovu priliku da uđete, a vi ste kao zadnji glas unutra. To je gotovo kao da si glumac ubačen u film, a još uvijek moraš uzeti taj smjer od redatelja. I ubacite se u scenu na način koji joj dodaje, a ne umanjuje. Ne želiš nikoga zaustaviti. Želite to učiniti boljim. Želite to prenijeti. Sviđalo mi se to raditi. Bilo je, kao, Super.? (daje mi palac gore)

O: To vam je bio najdraži dio snimanja cijelog filma?

Trask: Pretpostavljam da su moji omiljeni dijelovi bili producirati ploču, biti u njoj i napisati partituru.

O: Tim redoslijedom?

Trask: Svi su isti. Svi su zabavni. Jednostavno sam volio producirati ploču. Bila je to eksplozija. Pravljenje ploča je jednostavno vrlo zabavno. I pisanje partiture bilo je sjajno. Svi su to veliki izazovi, i kad god imate izazov za vas. I biti u filmu bilo je super jer sjediš tamo i budeš našminkana, i možeš otići na set, i to je zabavno.

Opet dolazi ljubazna gospođa...

O: Dobro, jesmo li gotovi?

Prijateljska gospođa: Da, oprosti.

O: Pa, bilo je super razgovarati s tobom. Puno sreće u budućnosti.

Trask: Da, i ti također.

Otišao sam brže od krajnje smjene u E! Zanimljiv momak, zaista. Požurila sam natrag u stan samo da sam na vratima pronašla obavijest o najmu. 412 dolara. (Živim u Long Beachu) Piše platiti ili izaći sutra. Smiješno, dala sam stanarinu svom cimeru, a on je rekao da ju je odnio stanodavcu. Što se ovdje događa? Bilo je užasno puno piva u našoj teritorijalnoj baraci u Cripu. Hmm, možda bih trebao ovo pogledati?